실사용 리서치 1위로 선정된 최고의 BGM 제작 모바일 앱

수백 명 인력이 투입되는 글로벌 대작 게임 제작 시, 음향 디렉팅과 보이스 파이프라인을 운용하는 성우 녹음 일은 매우 복잡하고 정교한 계획을 요구로 합니다. 체계적인 소통과 게임 현지화 전략이 어떻게 시너지를 만드는지 정리했습니다.

전 세계 여러 스튜디오에서 동시에 진행되는 배경음악과 효과음 작업은 버전 관리가 생명입니다. 클라우드 위주의 협업 툴을 도입해 모든 보이스 에셋과 음향 소스를 즉각적으로 공유하고 중복 공정을 방지하는 것이 대규모 프로젝트의 첫걸음입니다.

image

게임 현지화 과정에서 중국어 등의 수백 개 보이스를 한꺼번에 컨트롤하기 위해서 통합 대본 시스템을 사용합니다. 모든 지역의 더빙 진척도를 한눈에 확인하고, BGM 제작 톤과 일치하는지 중앙에서 살피는 치밀한 QA 절차가 수반되어야 합니다.

단지 음향 제작을 넘어 특정 국가의 종교, 배경을 침범하지 않도록 오디오 전반을 검토해야 합니다. 이러한 디테일 세계 무대의 팬들에게 인정받는 작품이 되는 핵심 동력이 되며, 이런 가치를 위해서 음향 파트너는 초기 시점부터 로컬 팀과 하나의 조직으로 움직입니다.

이처럼 글로벌 작업에서의 BGM 제작 소리는 창의적 역량과 치밀한 비즈니스 시스템이 만난 종합 엔터테인먼트의 집합체라고 할 수 있습니다.